-
1 выздоровел
выздоровелשָב לְאֵיתָנוֹ; חָזַר לְאֵיתָנוֹ -
2 выздоровел (редко)
выздоровел (редко)רָפָא לוֹ -
3 он выздоровел
prongener. er ist wieder wohl -
4 он снова выздоровел
prongener. er ist wieder außer Bett -
5 он совсем выздоровел
prongener. está completamente sano -
6 он выздоровел
prongener. il en est revenu -
7 я совершенно выздоровел
prongener. je me sens tout à fait remisDictionnaire russe-français universel > я совершенно выздоровел
-
8 got well
выздоровел, поправился -
9 convalesced
-
10 recuperated
выздоровел; восстановленный -
11 חזרו
חזרוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]возвращаться, вернуться, повторятьוְחוֹזֵר חֲלִילָהи опять, снова и сноваחוֹזֵר וְנִשנֶהмногократно повторяющийся
перезвонилחָזַר בּוֹпередумал, отказался от намеренияחָזַר בּוֹ מִדבָרָיוвзял свои слова обратноחָזַר בִּתשוּבָהраскаялся, вернулся к религииחָזַר בִּשְאֵלָהотошёл от религииחָזַר וְאָמַרповторил, снова сказалחָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּאвернулся несолоно хлебавшиחָזַר לְאֵיתָנוֹвыздоровел, поправилсяחָזַר לַמוּטָבвстал на правильный путьחָזַר לַמַסלוּלвернулся в привычную колеюחָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָהвернулся на исходную позициюחָזַר לְסוּרוֹвзялся за старое, вернулся к старым привычкамחָזַר לְעַצמוֹпришел в себяחָזַר לְקַדמוּתוֹвернулся в прежнее состояниеחָזַר לְשִגרָהвернулся к обыденностиחָזַר עַל (מַשֶהוּ)повторилחָזַר עַל עִקבוֹתָיוвернулсяחָזַר עַל עַצמוֹповторялся————————חזרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חָזַר [לַחֲזוֹר, חוֹזֵר, יַחֲזוֹר]возвращаться, вернуться, повторятьוְחוֹזֵר חֲלִילָהи опять, снова и сноваחוֹזֵר וְנִשנֶהмногократно повторяющийсяחָזַר אֶל (מִישֶהוּ בַּטֶלֶפוֹן)перезвонилחָזַר בּוֹпередумал, отказался от намеренияחָזַר בּוֹ מִדבָרָיוвзял свои слова обратноחָזַר בִּתשוּבָהраскаялся, вернулся к религииחָזַר בִּשְאֵלָהотошёл от религииחָזַר וְאָמַרповторил, снова сказалחָזַר כִּלְעוּמַת שֶבָּאвернулся несолоно хлебавшиחָזַר לְאֵיתָנוֹвыздоровел, поправилсяחָזַר לַמוּטָבвстал на правильный путьחָזַר לַמַסלוּלвернулся в привычную колеюחָזַר לַמִשבֶּצֶת הָרִאשוֹנָהвернулся на исходную позициюחָזַר לְסוּרוֹвзялся за старое, вернулся к старым привычкамחָזַר לְעַצמוֹпришел в себяחָזַר לְקַדמוּתוֹвернулся в прежнее состояниеחָזַר לְשִגרָהвернулся к обыденностиחָזַר עַל (מַשֶהוּ)повторилחָזַר עַל עִקבוֹתָיוвернулсяחָזַר עַל עַצמוֹповторялся————————חזרוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./חִיזֵר [לְחַזֵר, מְ-, יְ-] אַחֲרֵיухаживать (за кем-то)חִיזֵר עַל הַפּתָחִיםпопрошайничал, собирал милостыню -
12 רפאו
רפאוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./רִיפֵּא [לְרַפֵּא, מְ-, יְ-]лечить————————רפאוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./רָפָא [לִרפּוֹא, רוֹפֵא, יִרפָּא]лечить (лит.)רָפָא לוֹвыздоровел (редко)————————רפאוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./רָפָא [לִרפּוֹא, רוֹפֵא, יִרפָּא]лечить (лит.)רָפָא לוֹвыздоровел (редко) -
13 sağalmaq
глаг.1. выздоравливать, выздороветь, поправляться, поправиться, стать вновь здоровым, оправиться от болезни. Yaralı sağaldı раненый выздоровел, xəstə sağaldı больной выздоровел2. вылечиваться, вылечиться, излечиваться, излечиться (лечением восстановить свое здоровье)3. заживать, зажить (о ране, язве и т.п.). Yara sağaldı рана зажила -
14 тазаргаш
тазаргаш-емдиал.1. выздоравливать, выздороветь– Тазаргышыч мо? – Тазаргышым, акай. МДЭ. – Ты выздоровел? – Выздоровел, сестра (старшая).
2. очищаться, очиститьсяТунеммаш виктара, шем пычкемыш шалана, шӱм-кылнат тазарга, ласкаракын илена. «У вий» Учёба направляет, чёрная тьма рассеивается, наши души очищаются, живём поспокойнее.
-
15 тазаргаш
-ем диал.1. выздоравливать, выздороветь. – Тазаргышыч мо? – Тазаргышым, акай. МДЭ. – Ты выздоровел? – Выздоровел, сестра (старшая).2. очищаться, очиститься. Тунеммаш виктара, Шем пычкемыш шалана, Шӱ м-кылнат тазарга, Ласкаракын илена. «У вий». Учеба направляет, черная тьма рассеивается, наши души очищаются, живем поспокойнее.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тазаргаш
-
16 выздоравливать
несовер. - выздоравливать;
совер. - выздороветь без доп. get better/well, recover, recuperate, convalesce, be convalescent выздоравливать после гриппа ≈ to get over `flu, to recover from `fluвыздоравлив|ать -, выздороветь get* better, get* well, recover;
он ~ает, но ещё не выздоровел he`s getting better, but he`s not well yet;
~ающий м. convalescent.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выздоравливать
-
17 außer
1. prp1) (D) указывает на нахождение вне чего-л. вне, заwir essen heute außer dem Hause — мы обедаем сегодня не домаer ist wieder außer Bett — он снова встал с постели ( выздоровел)außer acht lassen — упускать из видуdiese Münze ist außer Kurs — эта монета изъята из обращенияaußer Dienst (сокр. a. D.) — в отставкеaußer (aller) Gefahr sein — быть вне (всякой) опасностиaußer sich vor Freude — вне себя от радости2) (A) указывает на направленность за пределы чего-л. изaußer Sicht kommen — скрываться из поля зренияaußer Betrieb setzen — закрывать; выводить из строя ( предприятие)außer Kurs setzen — изъять из обращения ( деньги)ein Gesetz ( einen Vertrag) außer Kraft setzen — объявлять закон ( договор) утратившим силуaußer allen Zweifel stellen — не подвергать( ни малейшему) сомнениюdu kannst auch außer der Zeit kommen — ты можешь прийти и в другое время( в неурочное время)außer der Wohnung hat er noch die Verpflegung frei — помимо квартиры он имеет также бесплатный столaußer Wettbewerb — спорт. вне конкурса4) (D) указывает на исключение чего-л. кроме, исключая, за исключениемich habe keinen Freund außer dir — у меня нет никаких друзей кроме тебяaußer einigen Büchern nehme ich nichts mit — за исключением нескольких книг я ничего не беру с собой5) (G) уст., тк. в выраженияхaußer Landes sein — быть за границейaußer Landes gehen — уехать за границу2. cjразве что, разве только, разве еслиes läßt sich nichts anderes tun, außer du gehst selbst zu ihm — не остаётся ничего иного, разве что ты сам пойдёшь к немуer hat mir nie geholfen, außer damals, als mein Vater starb — он никогда не помогал мне, разве только тогда, когда умер мой отецaußer daß, außer wenn — разве что, разве только, разве если -
18 Bein
I n -(e)s, -e1) ногаalles, was Beine hatte, war unterwegs — все, кто мог двигаться, тронулись в путьgute Beine haben, gut auf den Beinen sein — быть хорошим ходокомdu hast jüngere Beine — ты помоложе; придётся тебе сбегатьdie Beine kreuzen — сидеть, положив нога на ногу; скрестить ноги(den ganzen Tag) auf den Beinen sein — разг. быть (целый день) на ногахer ist wieder auf den Beinen — разг. он снова на ногах, он встал ( выздоровел)schlecht auf den Beinen sein — плохо держаться на ногахfest auf den Beinen stehen — твёрдо стоять на ногах; перен. тж. хорошо разбираться в чём-л.j-n auf die Beine bringen — поставить на ноги ( больного); поднять на ноги кого-л. ( взбудоражить)von einem Bein aufs andere treten — переступать с ноги на ногу2) ножка (напр., стола)••die Sache steht auf schwachen Beinen — это дело ненадёжноеdie Uhr hat Beine gekriegt — разг. часы исчезли ( фам. улыбнулись)kein Bein! — разг. ничего подобного!, вот уж нисколько!j-m ein Bein stellen — подставить ножку кому-л.; перен. разг. тж. устроить подвох кому-л.sich (D) für j-n ein Bein ausreißen — разг. расшибиться в лепёшку для кого-л.j-m Beine machen — разг. подгонять, торопить кого-л.sich (D) die Beine ablaufen — набегаться до изнеможения; ( nach D) сбиться с ног (в поисках чего-л.)sich (D) die Beine in den Leib stehen — разг. отстоять себе ноги, устать до изнеможения ( от долгого стояния)die Beinein die Hand ( unter die Arme) nehmen — разг. бежать со всех ног, удирать во все лопаткиdie Beine unter den Tisch stecken — расположиться по-домашнемуdie Beine unter fremden Tisch stecken — жить на чужой счётetw. (noch) am Bein haben — разг. иметь долги; быть обязанным( вынужденным) выполнить что-л.sich (D) etw. ans Beinbinden — распроститься с чем-л., примириться с утратой чего-л. ( с какой-л. неприятностью)j-m einen Klotz ans Bein binden ≈ разг. мешать кому-л.; связывать кому-л. руки, связывать кого-л. по рукам и по ногамetw. auf die Beine bringen ( stellen) — разг. создать, организовать что-л.; выставить (напр., сильную футбольную команду)j-m auf die Beine helfen — разг. помочь кому-л. встать на ноги ( стать самостоятельным)j-n auf die Beine stellen — поставить кого-л. на ноги ( сделать самостоятельным)auf eigenen Beinen stehen — стоять на собственных ногах ( быть самостоятельным); j-m ( j-n)auf die Beine treten — напоминать кому-л. (о чём-л.)auf die Beine fallen — легко отделатьсяwieder auf die Beine kommen — стать на ноги (выздороветь; поправить свои дела)sich auf die Beine machen — разг. отправиться( в путь)die Angst ist ihm in die Beine gefahren — у него от страха подкосились ногиder Tanz ( die Musik) fuhr ihm in die Beine — ему ( ужасно) захотелось потанцевать; он пустился в плясder Wein ist ihm in die Beine gefahren — вино ударило ему в ногиmit beiden Beinen auf der Erde stehen — перен. стоять обеими ногами на земле; трезво смотреть на вещиmit dem linken Bein aufstehen — встать с левой ноги, быть в дурном настроенииmit den Beinen schielen — разг. нетвёрдо держаться на ногах ( о пьяном)es ist, um mit beiden Beinen hineinzuspringen ≈ тут сам чёрт ногу сломитer steht mit beiden Beinen in der Gegenwart — он тесно связан с современной жизньюüber seine eigenen Beine stolpern — разг. быть очень неловким ( неповоротливым)auf einem Bein ist nicht gut stehen! ≈ шутл. без пары ни человек, ни птица жить не может (предлагая гостю выпить вторую рюмку и т. п.)man kann nicht fünf Beine auf ein Schaf verlangen ≈ посл. с одного вола семь шкур не дерутLügen haben kurze Beine — посл. у лжи короткие ноги, на лжи далеко не уедешьII n -(e)s, -e1) кость••du bist mein Bein und Fleisch — библ. ты плоть от плоти моейHeiliges Bein! — разг. вот чудеса!er hat ein Bein im Rücken ≈ разг. он словно аршин проглотил -
19 wohl
1. adj präd 2. advmir ist wohl zumute ( ums Herz) — мне хорошо, у меня прекрасное настроениеihm ist dabei nicht recht wohl — он себя при этом неловко чувствуетwohl oder übel — худо ли, хорошо ли; волей-неволей, хочешь не хочешьwohl dem, der... — счастлив тот, кто...leben Sie wohl! — прощайте!, всего наилучшего!3. mod advпожалуй, вероятно, может бытьer wird es wohl tun — он это, вероятно, сделает -
20 revenir
непр. vi (ê)1) снова, опять, приходить, приезжать, возвращаться, снова появлятьсяrevenir sur ses pas — повернуть обратно, пойти назадrevenir à sa première idée — вернуться к первоначальной мыслиrevenir à l'esprit — вновь прийти на ум••il est revenu de loin — он чуть не умерn'y revenez pas — оставьте это; прекратите2) повторяться; снова появляться4) вспоминаться, приходить на памятьson nom ne me revient pas — не вспомню его фамилииça me revient — я сейчас вспомню5) появляться ( о привидении)6) разг. вызывать отрыжкуcela me revient — это мне нравится, это мне по вкусу, это по мне8) (à) доходить (об известиях и т. п.)il m'est revenu que... — я узнал, что...9) (à) снова приниматься за что-либоrevenir à ses études — взяться снова за учёбу, приняться вновь за свои занятияrevenir à la charge — возобновить попытки10) (à) сводиться к...cela revient à dire... — это всё равно, что сказать...; это значит; это равносильно, другими словами11) (à) уст. подходить к...12) (à) причитаться, выпадать на долю; принадлежать13) (à) стоить, обходиться14) ( sur) возвращаться к...; вспоминать15) ( sur) отказыватьсяrevenir sur ce qu'on avait dit — отказаться от сказанногоrevenir sur le compte de qn — изменить своё мнение о ком-либоrevenir sur sa décision — переменить решение16) (de) оправиться; изменить свои взгляды; освободиться от...revenir d'une maladie — оправиться от болезни, выздороветь••je n'en reviens pas — не могу опомниться от этогоen revenir — избежать опасности; выжить17) жариться18) разг. переставать злиться; отходить20) спорт догнать ( противника); приблизиться по своим результатам к противнику21) бельг.ne pas revenir sur qch — не помнить чего-либо•
См. также в других словарях:
Чудеса Христовы — Чудеса, совершённые Иисусом Христом ряд описанных в Евангелиях чудесных деяний, совершённых Иисусом Христом. Чудеса, по мнению Иоанна Златоуста, совершались с целью укрепления людей в вере, а также их исправления: «Спаситель знал их (иудеев)… … Википедия
Чудеса Иисуса — Чудеса, совершённые Иисусом Христом ряд описанных в Евангелиях чудесных деяний, совершённых Иисусом Христом. Чудеса, по мнению Иоанна Златоуста, совершались с целью укрепления людей в вере, а также их исправления: «Спаситель знал их (иудеев)… … Википедия
Чудеса божьи — Чудеса, совершённые Иисусом Христом ряд описанных в Евангелиях чудесных деяний, совершённых Иисусом Христом. Чудеса, по мнению Иоанна Златоуста, совершались с целью укрепления людей в вере, а также их исправления: «Спаситель знал их (иудеев)… … Википедия
Дохтуров, Дмитрий Сергеевич — (1761 1816) генерал от инфантерии, шеф Московского пехотного полка, происходил из небогатых дворян (родоначальник Дохтуровых, Кирилл Иванович, выехал из Константинополя в Москву при Иоанне Грозном) и принадлежал к числу вождей, которыми особенно… … Большая биографическая энциклопедия
Дискриминантный анализ — раздел вычислительной математики, представляющий набор методов статистического анализа для решения задач распознавания образов, который используется для принятия решения о том, какие переменные разделяют (т.е. «дискриминируют») возникающие наборы … Википедия
Будь моим слоном (мультфильм) — Будь моим слоном Тип мультфильма кукольный Режиссёр Леонид Кощеников Автор сценария Генрих Сапгир Композитор Игорь Цветков … Википедия
Список серий аниме «Monster» — Аниме версия манги «Monster» состоит из 74 х серий., которые транслировались с 7 апреля 2004 года по 28 сентября 2005 года на японском телеканале NTV. Завязка Фрейхам, появление Рудольфо и Руди Гиллена «Монстр, у которого не… … Википедия
Вифезда — Вифезда, один из бассейнов (107x36 м), известный в прошлом у местных жителей арабов как Биркет Израиль (Пруд Израильский); ближайший к Храмовой г … Википедия
Прыг-скок: детские песенки — Альбом «Егор и Опизденевшие» Дата выпуска … Википедия
Список серий аниме «Monster» — Аниме версия манги «Monster» состоит из 74 х серий., которые транслировались с 7 апреля 2004 года по 28 сентября 2005 года на японском телеканале NTV. Содержание 1 Завязка 2 Доктор Тэмма начинает поиски … Википедия
Будь моим слоном — Будь моим слоном … Википедия